2010年9月30日

千禧命名時

 

話說Z給千禧改名時,都是往中文發音方面去想;

及後才想起有些地方不能打中文,便用羅馬音拼看看。

日文訓讀中,"千"發音是"せん",而"禧"的發音是"き",

那麼用日文來讀千禧就是SENKI啦!

Z就去GOOGLE看看有什麼同音異字……

 

……是戰記、戰紀或戰旗;;;;

突然感覺風雲變色;;;;

 

天啊點解要噤對我……|||||||

 

好了,或者搜查千禧有沒有其他讀法吧~~

 

然後……

點解全是餐廳名?!!!!

btw看來好好吃……

2 則留言:

匿名 說...

0)
http://scratchpost.dreamhosters.com/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E/%E6%BC%A2%E5%AD%97/dictionary/

名為 senki 基本上沒問題
「chi saiwai」也ok~ ^^
saiwai san~
saiwai kun~ ^^

1)
名為 millennium ミレニアム

2)
http://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8D%83%E7%A6%A7%E6%8E%A7%E8%82%A1%E5%85%AC%E5%8F%B8

名為 marine

3)
日本西武百貨與SOGO崇光百貨集團的控股公司,6月1日正式改名為千禧零售

名為 sobu
----------
以上~

ZEN/眠羊串串 說...

等等~!OPTION 3是來亂的吧(; Д) ゚ ゚